Here is an English idiom:
''I heard it right from the horse's mouth'' meaning that:''I heard it from the person who said it.''
(It's not rumours!)
or:
''That was the straw that broke the camel's back'' which means: ''That was enough! No more!''
[ rumours=φήμες, straw= άχυρο, καλαμάκι, back=πλάτη ]
What do you think? Isn't it funny?
Do we have such phrases in our language, Greek? How many can you think of?
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου